欢迎来到江沪英语网

名人诗歌|小妖精(A little spirit)

来源:www.xixiupu.com 2024-01-29
天使蛋是纯白的

百合花在梦的壳上

The angel has eggs lily-white

On the liliad hull1 as a dream kite.

内心的爱碰撞出

第一道闪电

呼唤的呢语唤醒

第一把荒火

The endocentric love has burst out

As a flash of lightning rush out.

The calling language wakens,

The first fire is burning in the wild.

首次

我拥有了与花的香眠

首次

我成为一个完整的人

First time

I owned with floral of fragrant2 kissed,

And it is the first time

I become a complete person as an artist.

你叫你的花开

我的水流向原乡

闪电注入了无限欢乐

诞生地暗香浮动

You have your flower full blossomed,

My water current runs into the original country.

The lightning infuses into infinite happiness,

We bear a dark joss-stick floating as a witness.

拥抱你

幸福这样简单

May we embrace each other as you like

Such is the happiness in brief.


相关文章推荐

02

19

名人诗歌|The Crescent Moon(24)

THE MERCHANT IMAGINE, mother, that you are to stay at home and I am to travel into strange lands. Imagine that my boat i

02

19

名人诗歌|The Crescent Moon(10)

WHEN AND WHY WHEN I bring you coloured toys, my child, I understand why there is such a play of colours on clouds, on wa

02

18

名人诗歌|THE SONNETS by William Shakespeare

CXXXIII Beshrew that heart that makes my heart to groan1 For that deep wound it gives my friend and me! Is't not enough

02

18

名人诗歌|THE SONNETS by William Shakespeare

CXI O! for my sake do you with Fortune chide1, The guilty goddess of my harmful deeds, That did not better for my life p

02

18

名人诗歌|THE SONNETS by William Shakespeare

LXXXII I grant thou wert not married to my Muse1, And therefore mayst without attaint o'erlook The dedicated2 words whic

02

18

名人诗歌|THE SONNETS by William Shakespeare

LXVIII Thus is his cheek the map of days outworn, When beauty lived and died as flowers do now, Before these bastard1 si

02

18

名人诗歌|THE SONNETS by William Shakespeare

LVIII That god forbid, that made me first your slave, I should in thought control your times of pleasure, Or at your han

02

18

名人诗歌|THE SONNETS by William Shakespeare

XLVI Mine eye and heart are at a mortal war, How to pide the conquest of thy sight; Mine eye my heart thy picture's sigh

02

18

名人诗歌|倘若我能留住彩虹

假如我能留住彩虹,我将只为你自己挽留,在你感到忧伤的日子,与你推荐它的漂亮;假如我能建造大山,你尽可把它当成自己宁静的港湾,独处的空间 If I could catch a rainbow I would do it just for yo

02

18

名人诗歌|On No Work Of Words

On no work of words now for three lean months in the bloody1Belly2 of the rich year and the big purse of my bodyI bitter